ΠΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ β
ΠΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
No Parking
We have a problem with parking in this area.
Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅ Ρ Π½Π°Ρ Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Ρ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ.
Turn off at the parking area.
ΠΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠΈ.
Police will be enforcing the parking ban.
ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ Π·Π° ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ° Π½Π° ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΡ (Π² Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅).
She backed into a parking space.
ΠΠ½Π° Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΌ Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅Ρ Π°Π»Π° Π½Π° ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ.
The parking area is just beyond those trees.
ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ° Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Π·Π° ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡΠΌΠΈ.
I couldn’t find a parking space near the shops.
Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ².
There is ample parking at the stadium.
ΠΠ° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ½Π΅ Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ°.
Bob reversed into a parking space.
ΠΠΎΠ± Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΌ Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅Ρ Π°Π» Π½Π° ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ.
Restrict the use of this parking lot.
ΠΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠΎΠΉ.
He pointed to the empty parking space.
ΠΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π½Π° ΠΏΡΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ.
I nosed my car into the parking space.
Π― ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ Π°Π» Π½Π° ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ.
Today we’re going to practise parking.
Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΡ.
Free parking is available at the hotel.
Π Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ°.
No skating is allowed in the parking lot.
ΠΠ° ΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠΊΠ΅ΠΉΡΠ±ΠΎΡΠ΄Π΅.
Our car was vandalized in the parking lot.
ΠΠ°Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΠΈΠ·ΡΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π° ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠ΅.
I snagged a parking space in the last row.
Π― Π·Π°ΡΠ΅ΠΏΠΈΠ» ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌ ΡΡΠ΄Ρ.
She let the parking attendant park her car.
ΠΠ½Π° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»Π° ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΈΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ.
He made a real meal out of parking the car.
ΠΠ½ ΡΡΡΡΠΎΠΈΠ» Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΊΠ»Ρ ΠΈΠ· ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ.
The baseball field neighbors a parking lot.
ΠΠΎ ΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Ρ Ρ Π±Π΅ΠΉΡΠ±ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΌ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠ°.
He prayed that he would find a parking spot.
ΠΠ½ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π°Π΄Π΅ΡΠ»ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΈ.
I think we might have a job parking in town.
Π― Π΄ΡΠΌΠ°Ρ, ΡΡΠΎ Π½Π°ΠΌ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅.
All parking areas are designated on the map.
ΠΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΡΠ΅.
I found a primo parking space right out front.
Π― Π½Π°ΡΡΠ» ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ.
There is a major problem with parking in London.
Π‘ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ Π² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ β Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°.
Level ground is best for parking and camp areas.
Π ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠΊΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π»ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠΈ ΠΈ Π»Π°Π³Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·ΠΎΠ½Ρ.
Are the parking facilities adequate for 50 cars?
ΠΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½?
Parking in the city can be a major inconvenience.
ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ° Π² Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡΠ·Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π°.
We abandoned the old car in the empty parking lot
ΠΡ Π±ΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ Π½Π° ΠΏΡΡΡΠΎΠΉ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠ΅.
The parking lot is right in front of the building.
ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ° Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
The parking lot spans 3 acres
Parking restrictions will be strictly enforced.
He turned off the car and set the parking brake.
ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ
1 car
Π°ΠΌΠ΅Ρ. Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ Π²Π°Π³ΠΎΠ½ business
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠΊ business
Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΉ Π²Π°Π³ΠΎΠ½ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠΊ car Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π°
Π²Π°Π³ΠΎΠ½ (ΡΡΠ°ΠΌΠ²Π°Ρ, Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠΆ. ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ) ;
parlor car Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π²Π°Π³ΠΎΠ½;
hand car Π΄ΡΠ΅Π·ΠΈΠ½Π°
ΡΠ΅Π»Π΅ΠΆΠΊΠ°;
ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΊΠ°, Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π΅ΡΠΊΠ° chauffeur-driven hire
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π΄Π»Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ
Π²Π°Π³ΠΎΠ½ (ΡΡΠ°ΠΌΠ²Π°Ρ, Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠΆ. ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ) ;
parlor car Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π²Π°Π³ΠΎΠ½;
hand car Π΄ΡΠ΅Π·ΠΈΠ½Π° home-help
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΠΏΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π½Π° Π΄ΠΎΠΌΡ invalid
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π° luggage
Π²Π°Π³ΠΎΠ½ (ΡΡΠ°ΠΌΠ²Π°Ρ, Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠΆ. ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ) ;
parlor car Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π²Π°Π³ΠΎΠ½;
hand car Π΄ΡΠ΅Π·ΠΈΠ½Π° parlour
Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΠΆ.-Π΄. ΡΠ°Π»ΠΎΠ½-Π²Π°Π³ΠΎΠ½ patrol
ΠΏΠ°ΡΡΡΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π° police
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ squad
ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠ°Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π° tank
2 ease
Π²ΠΎΠ΅Π½. ΡΡΠΎΡΡΡ Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ;
at ease! Π²ΠΎΠ΅Π½. Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ! at one’s
ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ, Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎ;
to feel ill at ease ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎ;
ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ·ΠΈΡΡΡΡ ease Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ( ΡΠ²Ρ Π² ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅) ;
ΡΠ°ΡΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡΡ (ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ)
ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ°ΡΡ (Π±ΠΎΠ»Ρ, Π½ΠΎΡΡ) ;
to ease (smb.) of his purse( ΠΈΠ»ΠΈ cash) ΡΡΡΠ». ΠΎΠ±ΠΎΠΊΡΠ°ΡΡΡ
ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π±ΠΎΠ»ΠΈ), ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ Ρ. ΠΏ.)
ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ (in, into) ;
to ease a piano into place ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠΎΡΠ»Ρ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ;
to ease a bloc into position ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ (ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ) Π±Π»ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ
ΠΌΠΎΡ. ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ, (ΠΏΠΎ) ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ (ΡΠΆ. ease away, ease down, ease off) ;
ease her! ΡΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Ρ
ΠΎΠ΄! (ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°)
ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉ;
ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π°, Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ;
ease of body and mind ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π΄ΡΡΠ΅Π²Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉ
ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π°, Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡΡ
ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ (in, into) ;
to ease a piano into place ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠΎΡΠ»Ρ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ;
to ease a bloc into position ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ (ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ) Π±Π»ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ
ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ (in, into) ;
to ease a piano into place ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠΎΡΠ»Ρ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ;
to ease a bloc into position ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ (ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ) Π±Π»ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ
down ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ΅
ΠΌΠΎΡ. ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ, (ΠΏΠΎ) ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ (ΡΠΆ. ease away, ease down, ease off) ;
ease her! ΡΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Ρ
ΠΎΠ΄! (ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°)
ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉ;
ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π°, Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ;
ease of body and mind ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π΄ΡΡΠ΅Π²Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉ
ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ°ΡΡ (Π±ΠΎΠ»Ρ, Π½ΠΎΡΡ) ;
to ease (smb.) of his purse (ΠΈΠ»ΠΈ cash) ΡΡΡΠ». ΠΎΠ±ΠΎΠΊΡΠ°ΡΡΡ
off ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌ;
ΠΎΡΠ»Π°Π±Π»ΡΡΡ(ΡΡ) ;
ΡΠ°ΡΡΠ»Π°Π±Π»ΡΡΡΡΡ at one’s
ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ, Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎ;
to feel ill at ease ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎ;
ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ·ΠΈΡΡΡΡ with
Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎ;
to learn with ease ΡΡΠΈΡΡΡΡ Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ΄Π° a life of
ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½Π°Ρ, Π»Π΅Π³ΠΊΠ°Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ social
Π²ΠΎΠ΅Π½. ΡΡΠΎΡΡΡ Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ;
at ease! Π²ΠΎΠ΅Π½. Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ! to take one’s
Π½Π°ΡΠ»Π°ΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ³ΠΎΠΌ, ΠΎΡΠ΄ΡΡ Π°ΡΡ to take one’s
Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎ;
to learn with ease ΡΡΠΈΡΡΡΡ Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ΄Π° with
3 ease
4 ease a car into a parking space
5 car
secondhand / used car β ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π°
to stop a car / to bring a car to a stop β ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ
to go / travel by car β ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅
to hire / rent a car β Π°ΠΌΠ΅Ρ. Π±ΡΠ°ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π½Π°ΠΏΡΠΎΠΊΠ°Ρ
to smash up / total / wreck a car β Π²Π΄ΡΠ΅Π±Π΅Π·Π³ΠΈ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ
to drive / operate a car β ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΌ
She backed the car into the garage. β ΠΠ½Π° Π²ΡΠ΅Ρ Π°Π»Π° Π² Π³Π°ΡΠ°ΠΆ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΌ Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ.
buffet / restaurant car Π±ΡΠΈΡ. / dining car Π°ΠΌΠ΅Ρ. β Π²Π°Π³ΠΎΠ½-ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½
6 to park a car
7 Π²Π²ΠΎΠ΄ Π² ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ
8 Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ
9 Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ°ΡΡ Π²ΡΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ
10 Π·Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ²Π΅ΠΉΠ½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ
11 ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ
12 ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ
13 Π²Π²ΠΎΠ΄ Π² ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ
14 ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ (ΠΎΡ auto)
15 ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ (ΠΎΡ auto)
16 ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ
17 double-park
18 pitch
Without an apron you will pitch all your clothes. β ΠΠ΅Π· ΡΠ°ΡΡΡΠΊΠ° ΡΡ Π²Π΅ΡΡ Π²ΡΠΌΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡΡ Π² ΡΠΌΠΎΠ»Π΅.
fever pitch β Π½Π°ΠΊΠ°Π» ΡΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ, Π½Π΅ΡΠ²ΠΎΠ·Π½ΠΎΡΡΡ
The family which in two generations has risen from obscurity to the highest pitch of greatness. (E. A. Freeman) β Π‘Π΅ΠΌΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π·Π° Π΄Π²Π° ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ Π±Π΅Π·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»Π°ΡΡ Π΄ΠΎ Π²ΡΡΡΠΈΡ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½Π΅ΠΉ Π²Π»Π°ΡΡΠΈ.
At that moment the general hilarity was at its pitch. β Π ΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π»ΠΎ Π°ΠΏΠΎΠ³Π΅Ρ.
to tackle a problem again, using a new pitch β Π²Π½ΠΎΠ²Ρ Π²Π·ΡΡΡΡΡ Π·Π° ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ, ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠ³Π»ΠΎΠΌ
The noise rose to a deafening pitch. β Π¨ΡΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΡΡ ΠΎΠ³Π»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ.
synthetic pitch β ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅, ΡΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π³Π°Π·ΠΎΠ½
One car may be parked on the pitch. An additional car may be parked in the main car park. β ΠΠ° ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΊΠ΅ΠΌΠΏΠΈΠ½Π³Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ. ΠΡΠΎΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π½Π° Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ΅.
They were having a pitch about the best way to get aboard. β ΠΠ½ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ Π½Π° Π±ΠΎΡΡ ΡΡΠ΄Π½Π°.
I mean unwanted telephone sales pitches at inconvenient times. β Π― ΠΏΡΠΎ ΡΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π² Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡΡ Π²Π°Ρ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ.
Chuck together some wall frames and pitch a roof on them. β ΠΠΎΠ·Π²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π½ΡΠΌ ΠΊΡΡΡΡ.
Her book is pitched at teenagers. β ΠΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°Π½Π° Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ².
On weekdays rates are pitched at businesspeople. β Π ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠ΅ Π΄Π½ΠΈ ΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π½Π° Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ.
She pitched her expectations too high. β Π£ Π½Π΅Ρ Π±ΡΠ» Π·Π°Π²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
Ask the singers to pitch the song up a little. β ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅Π²ΡΠΎΠ² Π²Π·ΡΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅.
Please pitch your waste paper in here. β ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π±ΡΠΎΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³Ρ ΡΡΠ΄Π°.
The case has pitched brother against brother and mother against son. β ΠΡΠΎΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΠ» Π±ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π±ΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΡΠ½Π°.
A shot rang out, the man pitched forward and fell dead. β Π Π°Π·Π΄Π°Π»ΡΡ Π²ΡΡΡΡΠ΅Π», ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ ΠΈ ΡΠΏΠ°Π» Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ.
Fearlessly Jim pitched into his attackers. β ΠΠΆΠΈΠΌ Π±Π΅ΡΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π±ΡΠΎΡΠΈΠ»ΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π²ΡΠ°Π³ΠΎΠ².
We have pitched on a perfect place for our holiday. β ΠΡ Π½Π°ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ΄ΡΡ Π°.
Why pitch on me? I’m not to blame! β Π§Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π»ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΡ Π²ΠΈΠ½Π°!
19 Π±ΡΠΎΡΠ°ΡΡ
Π³ΡΠ°Π½Π°ΡΡ throw* a grenade;
ΡΠΊΠΎΡΡ drop anchor;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΡΠΆ. find* a haven;
Π°Π»ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ the car was thrown from side to side;
Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». cast* a rapid glance at smb. ;
dart/shoot* a glance at smb. ;
6. (Π²Π½.;
ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°ΡΡ) leave* (smb., smth.) ;
(Π² Π±Π΅Π΄Π΅ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) abandon (smb., smth.), desert (smb., smth.) ;
ΠΊΡΡΠΈΡΡ, ΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ give* up smoking;
ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ throw* up a job;
quit Π°ΠΌΠ΅Ρ. ;
Π±ΡΠΎΡΡ(ΡΠ΅) ΡΡΠΈ Π³Π»ΡΠΏΠΎΡΡΠΈ! stop that nonsense!;
Π°Π»ΠΎ ΡΠΎ Π² ΠΆΠ°Ρ, ΡΠΎ Π² Ρ
ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ he went hot and cold by turns;
Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΎ Π² ΠΆΠ°Ρ he felt hot all over;
Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΎ Π² ΠΏΠΎΡ he broke out into a sweat;
Π³ΡΡΠ·ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». fling* mud/dirt at smb. ;
ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». hurl accusations at smb. ;
Π°ΡΡΡΡ, Π±ΡΠΎΡΠΈΡΡΡΡ
9. (ΡΠ².) throw* (smth.), fling* (smth.) ;
Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». rush to smb.`s help/aid;
rush to the rescue;
ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠ°
Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈ fall* on one`s knees;
Π°ΡΡΡΡ Π² Π²ΠΎΠ΄Ρ jump into the water;
Π°ΡΡΡΡ Π²ΠΏΠ»Π°Π²Ρ jump in and start swimming;
Π°ΡΡΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌΠΈ throw* one`s money about/away;
Π°ΡΡΡΡ Π² Π³Π»Π°Π·Π° be* conspicuous/obvious;
leap* to the eye;
ΠΊΡΠΎΠ²Ρ Π±ΡΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΡ Π΅ΠΌΡ Π² Π»ΠΈΡΠΎ, Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ the blood rushed to his face, to his head.
20 Π²Π½Π°ΡΠΌ
(ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅) let*;
(ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) hire out, let* out on hire.
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
ΠΠΈΠΊΡΠΎΡ ΠΠ²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΠ»ΡΠΈΠ½ β (Ρ. 1948) ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠΈΠΉ Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π½Π°Π½Ρ Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΡΠΌΠΈΠΈ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Π² 1969 Π³. ΠΏΠΎΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π. Π. ΠΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅Π²Π° Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ 2 ΠΠΎΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 3 ΠΠ°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΡΠ΄ΡΠ±Π° β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ»ΡΠΈΠ½ Π. Π. β ΠΠΈΠΊΡΠΎΡ ΠΠ²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΠ»ΡΠΈΠ½ (Ρ. 1948) ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠΈΠΉ Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π½Π°Π½Ρ Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΡΠΌΠΈΠΈ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Π² 1969 Π³. ΠΏΠΎΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π. Π. ΠΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅Π²Π° Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ 2 ΠΠΎΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 3 ΠΠ°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΡΠ΄ΡΠ±Π° β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ»ΡΠΈΠ½ ΠΠΈΠΊΡΠΎΡ ΠΠ²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ β ΠΠΈΠΊΡΠΎΡ ΠΠ²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΠ»ΡΠΈΠ½ (Ρ. 1948) ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠΈΠΉ Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π½Π°Π½Ρ Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΡΠΌΠΈΠΈ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Π² 1969 Π³. ΠΏΠΎΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π. Π. ΠΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅Π²Π° Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ 2 ΠΠΎΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 3 ΠΠ°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΡΠ΄ΡΠ±Π° β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠΎΡΠΌΠ°Π½, ΠΡΠ²ΠΈΠ½ β ΠΡΠ²ΠΈΠ½Π³ ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½ ΠΡΠ²ΠΈΠ½Π³ ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΡΠ²ΠΈΠ½ ΠΠΎΡΠΌΠ°Π½ (Π°Π½Π³Π». Erving Goffman, 11 ΠΈΡΠ½Ρ 1922, ΠΡΠ½Π²ΠΈΠ»Π», ΠΠ»ΡΠ±Π΅ΡΡΠ° 19 Π½ΠΎΡΠ±ΡΡ 1982, Π€ΠΈΠ»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΡ) Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Β«Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡΒ» Π§ΠΈΠΊΠ°Π³ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ Π² ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.β¦ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΡΠ΅ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄ΡΡ ΠΡΠΈΡΠ° β Everybody Hates Chris ΠΠ°Π½Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΡΠΈΡ Π ΠΎΠΊ ΠΠ»ΠΈ ΠΠ΅Π ΠΎΠΉ Π Π³Π»Π°Π²Π½ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΡ ΠΠΈΠ½ΡΠ΅Π½Ρ ΠΠ°ΡΡΠ΅Π»Π»Π° Π’Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΡΡ Π’Π΅ΠΊΡΠ°Π½ Π ΠΈΡΠΌΠΎΠ½Π΄ Π’ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΡΠ½ΠΎΠ»ΡΠ΄ ΠΠΌΠ°Π½ΠΈ Π₯Π°ΠΊΠΈΠΌ Π’Π°ΠΉΠ»Π΅ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½, ΠΡΠ²ΠΈΠ½Π³ β Π ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΠΈ Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π»ΡΠ΄ΡΡ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ, ΡΠΌ. ΠΠΎΡΠΌΠ°Π½. ΠΡΠ²ΠΈΠ½Π³ ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½ Erving Goffman β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠΎΡΠΌΠ°Π½ ΠΡΠ²ΠΈΠ½ β ΠΡΠ²ΠΈΠ½Π³ ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½ ΠΡΠ²ΠΈΠ½Π³ ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΡΠ²ΠΈΠ½ ΠΠΎΡΠΌΠ°Π½ (Π°Π½Π³Π». Erving Goffman, 11 ΠΈΡΠ½Ρ 1922, ΠΡΠ½Π²ΠΈΠ»Π», ΠΠ»ΡΠ±Π΅ΡΡΠ° 19 Π½ΠΎΡΠ±ΡΡ 1982, Π€ΠΈΠ»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΡ) Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Β«Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡΒ» Π§ΠΈΠΊΠ°Π³ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ Π² ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.β¦ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΡΠ²ΠΈΠ½ ΠΠΎΡΠΌΠ°Π½ β ΠΡΠ²ΠΈΠ½Π³ ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½ ΠΡΠ²ΠΈΠ½Π³ ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΡΠ²ΠΈΠ½ ΠΠΎΡΠΌΠ°Π½ (Π°Π½Π³Π». Erving Goffman, 11 ΠΈΡΠ½Ρ 1922, ΠΡΠ½Π²ΠΈΠ»Π», ΠΠ»ΡΠ±Π΅ΡΡΠ° 19 Π½ΠΎΡΠ±ΡΡ 1982, Π€ΠΈΠ»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΡ) Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Β«Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡΒ» Π§ΠΈΠΊΠ°Π³ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ Π² ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.β¦ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠΎΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ 25 Π°ΠΏΡΠ΅Π»Ρ β ΠΠΎΡΡ ΠΈΠΌ. 25 Π°ΠΏΡΠ΅Π»Ρ ΠΠΎΡΡ 25 Π°ΠΏΡΠ΅Π»Ρ, Π²ΠΈΠ΄ ΠΈΠ· Π‘Π°Π½ΡΠ° ΠΠ°ΡΠΈΡ Π΄Π΅ ΠΠ΅Π»Π΅Π½ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ β 1. ΠΡΠ»ΠΈ Π³Π΅ΡΠΎΠΉ Π΅Π΄Π΅Ρ Π·Π° ΡΡΠ»Π΅ΠΌ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅, Π΅ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ ΠΊΡΡΡΠΈΡΡ ΡΡΠ»Ρ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ. 2. ΠΠ°ΠΆΠ΅ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°, Ρ Π³Π΅ΡΠΎΡ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡΡΠ°ΠΌΠΏΠΎΠ²
Hotel Bareta β (ΠΠ°Π»ΡΠ΄ΡΠ΅ΡΠΎ,ΠΡΠ°Π»ΠΈΡ) ΠΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π»Ρ: 3 Π·Π²Π΅Π·Π΄ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΠ΅Π»Ρ ΠΠ΄ΡΠ΅Ρ: Via StrΓ 89, 37042 ΠΠ°Π»ΡΠ΄Ρ β¦ ΠΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ