Какие землеройные машины должны иметь smv знак
Какие землеройные машины должны иметь smv знак
ГОСТ Р ИСО 20474-1-2011
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Earth-moving machinery. Safety. Part 1. General requirements
Дата введения 2013-01-01
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Открытым акционерным обществом «Центральный научно-испытательный полигон строительных и дорожных машин» (ОАО «ЦНИП СДМ») на основе собственного аутентичного перевода на русский язык международного стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 267 «Строительно-дорожные машины и оборудование»
При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации и межгосударственные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА
1 Область применения
Настоящий стандарт следует использовать совместно с другими частями ИСО 20474, которые содержат специальные требования к отдельным типам машин, и с ИСО/ТС 20474-14, содержащим информацию по обеспечению обязательных требований безопасности различных государств или регионов. Эти специальные требования для отдельных машин являются приоритетными по отношению к требованиям настоящего стандарта, относящимся к отдельным машинам. Для многофункциональных машин применимы те части ИСО 20474, требования которых относятся к конкретным функциям, используемым на этих машинах.
Настоящий стандарт рассматривает все виды серьезных рисков, опасных ситуаций и событий, имеющих отношение к машинам при проведении запланированных или нетрадиционных видов работ, предусмотренных производителем (см. ИСО/ТС 20474-14). В настоящем стандарте определены необходимые технические мероприятия для устранения или снижения рисков, исходящих от серьезных источников опасности, опасных ситуаций и событий в процессах запуска, работы и ремонтных работах. В настоящем стандарте не содержатся требования безопасности к силовым электросетям и приводам машин, в которых основным источником питания является электроэнергия. Настоящий стандарт не распространяется на машины, изготовленные до даты публикации настоящего стандарта.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие международные стандарты*:
ИСО 2860 Машины землеройные. Минимальные размеры смотровых отверстий (ISO 2860, Earth-moving machinery; minimum access dimensions)
ИСО 3795 Транспорт дорожный, тракторы и машины для сельского и лесного хозяйства. Определение характеристик горения материалов обивки салона (ISO 3795, Road vehicles, and tractors and machinery for agriculture and forestry; determination of burning behaviour of interior materials)
Какие землеройные машины должны иметь smv знак
ГОСТ Р ИСО 9244-2011
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Earth-moving machinery. Machine safety labels. General principles
Дата введения 2013-01-01
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Открытым акционерным обществом «Центральный научно-испытательный полигон строительных и дорожных машин» (ОАО «ЦНИП СДМ») на основе собственного аутентичного перевода на русский язык международного стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 267 «Строительно-дорожные машины и оборудование»
При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА
1 Область применения
Настоящий стандарт устанавливает основные принципы и требования к проектированию и применению знаков безопасности для землеройных машин в соответствии с ИСО 6165. Он определяет область применения этих знаков, дает описание базовых форматов, специальных цветов и дает рекомендации по созданию панелей, на которые наносят эти знаки.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты*:
3 Термины и определения
В настоящем стандарте используются следующие термины с соответствующими определениями:
3.1 граница (border): Зона между краями знака и панели.
осторожно (caution): Сигнальное слово, используемое для обозначения потенциально опасной ситуации, позволяющее если не избежать, то обеспечить минимальный или допустимый ущерб для здоровья.
3.3 комбинированная табличка безопасности (combination machine safety label): Комбинация знаков безопасности и/или добавочной информации о безопасности, и/или панели строгого предупреждения об опасности на одной прямоугольной табличке.
опасность (danger): Сигнальное слово, используемое для обозначения чрезвычайно опасной ситуации, которая может привести к смерти или серьезному увечью, в случае, если ее не удастся устранить.
3.5 графический символ (graphical symbol): Визуально воспринимаемая фигура специального назначения, используемая для передачи информации независимо от языка.
опасности (hazard): Источник потенциальной угрозы.
3.7 иллюстрация предупреждения опасности (hazard avoidance pictorial): визуальная инструкция предупреждения опасности.
3.8 иллюстрация описания опасности (hazard description pictorial): Визуальное описание опасности и/или последствий, если ее не избежать.
3.9 иллюстрация опасности (hazard pictorial): Визуальное описание опасности, последствий, если ее не избежать, и/или графическое предупреждение об опасности.
3.10 панель строгого предупреждения опасности (hazard severity panel): Комбинированная или сгруппированная табличка безопасности, которая отображает категорию риска, связанного с опасностью.
3.11 табличка (label): Носитель знака, выполненный из эластичного материала.
3.12 табличка безопасности (machine safety label): Табличка на машине, которая информирует наблюдателя об одной или нескольких потенциальных опасностях и рекомендует меры безопасности и/или действия, требуемые для того, чтобы избежать эту(и) опасность(и).
3.13 сгруппированная табличка безопасности (multiple machine safety label): Прямоугольная табличка, которая содержит два знака безопасности или более и, при необходимости, дополнительную информацию о безопасности и/или панель строгого предупреждения об опасности.
3.14 панель (panel): Компонент таблички безопасности, который имеет четко очерченную линию, границу или край.
3.15 запрещающий знак (prohibition sign): Компонент таблички безопасности, используемый для предотвращения опасных действий.
риск (risk): Вероятность опасности и уровень этой опасности.
[ИСО/МЭК Руководство 51]
цвет безопасности (safety colour): Цветографическое изображение, определяющее уровень безопасности.
форма безопасности (safety shape): Геометрическая форма, определяющая уровень безопасности.
3.19 знак безопасности (safety sign): Знак, содержащий совокупность цветографической и геометрической форм и который благодаря этому подчеркивает основное требование безопасности.
3.20 сигнальное слово (signal word): Слово, которое обращает внимание на знак безопасности и обозначает категорию риска.
дополнительная информационная панель безопасности (supplementary safety information panel): Информационный символ безопасности или информационный текст безопасности, основной целью которого является дополнительное распознавание опасности.
предупреждение (WARNING): Сигнальное слово, используемое для обозначения опасной ситуации, которая, если ее не предотвратить, может привести к смертельному исходу или серьезному увечью.
4 Знаки безопасности. Использование, вид и общие требования
4.1 Назначение
Знаки безопасности используют для следующих целей:
a) предупреждение персонала об опасности;
b) описание природы опасности;
c) разъяснение потенциального ущерба для здоровья;
d) инструктирование персонала.
Знаки безопасности без текста являются международными и используются при передвижении машин из одной страны в другую.
4.2 Размещение
a) размещаются на машине рядом с опасным местом или в зоне, где можно контролировать опасность и быть защищенным от нее;
b) закрепляются на отдельных видах оборудования;
ГОСТ Р ИСО 9244-2011 Машины землеройные. Знаки безопасности. Общие принципы
Текст ГОСТ Р ИСО 9244-2011 Машины землеройные. Знаки безопасности. Общие принципы
ГОСТ Р ИСО 9244-2011
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Earth-moving machinery. Machine safety labels. General principles
ОКС 01.080.20; 53.100
ОКП 48 1200
48 1300
Дата введения 2013-01-01
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Открытым акционерным обществом «Центральный научно-испытательный полигон строительных и дорожных машин» (ОАО «ЦНИП СДМ») на основе собственного аутентичного перевода на русский язык международного стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 267 «Строительно-дорожные машины и оборудование»
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 13 декабря 2011 г. N 1125-ст
При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА
1 Область применения
1 Область применения
Настоящий стандарт устанавливает основные принципы и требования к проектированию и применению знаков безопасности для землеройных машин в соответствии с ИСО 6165. Он определяет область применения этих знаков, дает описание базовых форматов, специальных цветов и дает рекомендации по созданию панелей, на которые наносят эти знаки.
2 Нормативные ссылки
3 Термины и определения
В настоящем стандарте используются следующие термины с соответствующими определениями:
3.1 граница (border): Зона между краями знака и панели.
осторожно (caution): Сигнальное слово, используемое для обозначения потенциально опасной ситуации, позволяющее если не избежать, то обеспечить минимальный или допустимый ущерб для здоровья.
3.3 комбинированная табличка безопасности (combination machine safety label): Комбинация знаков безопасности и/или добавочной информации о безопасности, и/или панели строгого предупреждения об опасности на одной прямоугольной табличке.
опасность (danger): Сигнальное слово, используемое для обозначения чрезвычайно опасной ситуации, которая может привести к смерти или серьезному увечью, в случае, если ее не удастся устранить.
3.5 графический символ (graphical symbol): Визуально воспринимаемая фигура специального назначения, используемая для передачи информации независимо от языка.
опасности (hazard): Источник потенциальной угрозы.
3.7 иллюстрация предупреждения опасности (hazard avoidance pictorial): визуальная инструкция предупреждения опасности.
3.8 иллюстрация описания опасности (hazard description pictorial): Визуальное описание опасности и/или последствий, если ее не избежать.
3.9 иллюстрация опасности (hazard pictorial): Визуальное описание опасности, последствий, если ее не избежать, и/или графическое предупреждение об опасности.
3.10 панель строгого предупреждения опасности (hazard severity panel): Комбинированная или сгруппированная табличка безопасности, которая отображает категорию риска, связанного с опасностью.
3.11 табличка (label): Носитель знака, выполненный из эластичного материала.
3.12 табличка безопасности (machine safety label): Табличка на машине, которая информирует наблюдателя об одной или нескольких потенциальных опасностях и рекомендует меры безопасности и/или действия, требуемые для того, чтобы избежать эту(и) опасность(и).
3.13 сгруппированная табличка безопасности (multiple machine safety label): Прямоугольная табличка, которая содержит два знака безопасности или более и, при необходимости, дополнительную информацию о безопасности и/или панель строгого предупреждения об опасности.
3.14 панель (panel): Компонент таблички безопасности, который имеет четко очерченную линию, границу или край.
3.15 запрещающий знак (prohibition sign): Компонент таблички безопасности, используемый для предотвращения опасных действий.
риск (risk): Вероятность опасности и уровень этой опасности.
[ИСО/МЭК Руководство 51]
цвет безопасности (safety colour): Цветографическое изображение, определяющее уровень безопасности.
форма безопасности (safety shape): Геометрическая форма, определяющая уровень безопасности.
3.19 знак безопасности (safety sign): Знак, содержащий совокупность цветографической и геометрической форм и который благодаря этому подчеркивает основное требование безопасности.
3.20 сигнальное слово (signal word): Слово, которое обращает внимание на знак безопасности и обозначает категорию риска.
дополнительная информационная панель безопасности (supplementary safety information panel): Информационный символ безопасности или информационный текст безопасности, основной целью которого является дополнительное распознавание опасности.
предупреждение (WARNING): Сигнальное слово, используемое для обозначения опасной ситуации, которая, если ее не предотвратить, может привести к смертельному исходу или серьезному увечью.
4 Знаки безопасности. Использование, вид и общие требования
4.1 Назначение
Знаки безопасности используют для следующих целей:
a) предупреждение персонала об опасности;
b) описание природы опасности;
c) разъяснение потенциального ущерба для здоровья;
d) инструктирование персонала.
Знаки безопасности без текста являются международными и используются при передвижении машин из одной страны в другую.
4.2 Размещение
a) размещаются на машине рядом с опасным местом или в зоне, где можно контролировать опасность и быть защищенным от нее;
b) закрепляются на отдельных видах оборудования;
c) размещаются в зоне хорошей видимости;
d) должны быть защищены от чрезвычайных внешних воздействий, которые могут привести к стиранию информации;
e) должны иметь приемлемую вероятность срока службы с учетом воздействия факторов внешней среды.
4.3 Эффективность использования
Знаки безопасности подвергаются опасным воздействиям. Они должны быть защищены от разрушения при интенсивных нагрузках. Это позволит продлить срок их службы. Перегрузки могут снизить их эффективность.
4.4 Инструкция по эксплуатации
Знаки безопасности должны входить в инструкцию по эксплуатации в соответствии с ИСО 6750, инструкцию по обслуживанию и другие виды инструкций. Использование знаков в инструкциях не должно противоречить требованиям 4.3.
4.5 Форматы
Знак безопасности может быть комбинированным и состоять из двух или более прямоугольных панелей, которые передают информацию об опасностях, связанных с работой на машине. Приемлемы как вертикальные, так и горизонтальные конфигурации. Окончательный выбор формата и конфигурации определяется эффективным использованием свободного пространства. Знаки безопасности могут включать в себя или две, или три панели, как это показано на рисунках 1 и 2. Дополнительные панели используются, когда требуется более одного предупреждающего или запрещающего знака (групповой знак безопасности). См. 4.7.6.
а) Вертикальная конфигурация
b) Горизонтальная конфигурация
4.5.1 Таблички безопасности с сигнальным словом
Таблички безопасности, включающие сигнальное слово (см. 4.6.2), должны соответствовать одному из двух базовых типов:
а) двухпанельной комбинированной табличке безопасности:
1) панели строгого предупреждения опасности;
2) дополнительной информационной панели безопасности.
b) трехпанельной комбинированной табличке безопасности:
1) панели строгого предупреждения опасности;
2) знаку безопасности;
3) дополнительной информационной панели безопасности.
4.5.2 Таблички безопасности без сигнального слова
Таблички безопасности без сигнального слова должны состоять только из двух панелей: знак безопасности и дополнительная информационная панель безопасности (см. рисунок 3).
а) Вертикальная конфигурация
b) Горизонтальная конфигурация
4.6 Панель строгого предупреждения опасности
4.6.1 Панель строгого предупреждения опасности включает в себя одно из следующих сигнальных слов, как показано на рисунке 4 (цвета, см. 5.2).
DANGER обозначает высокий уровень риска, в случае его неизбежности могущий привести к смерти или серьезному увечью.
WARNING обозначает средний уровень риска, в случае его неизбежности могущий привести к смерти или серьезному увечью.
CAUTION обозначает низкий уровень риска, в случае его неизбежности могущий привести к минимальному или умеренному увечью
4.6.2 Тремя сигнальными словами являются DANGER (ОПАСНОСТЬ), WARNING (ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ) и CAUTION (ОСТОРОЖНО). Они предупреждают персонал об опасности получения травмы. Сигнальное слово DANGER должно использоваться умеренно и только в ситуациях, представляющих чрезвычайную степень опасности. Опасности, идентифицируемые с WARNING, представляют собой меньшую степень риска получения увечья или смертельного исхода по сравнению с идентифицируемым словом DANGER.
4.7 Иллюстрации
4.7.1 Иллюстрации описания опасности
Иллюстрация описания опасности четко идентифицирует опасность и изображает в виде рисунка ее потенциальные последствия в случае нарушения инструкции. Если табличка безопасности не содержит сигнального слова, то на панели знака безопасности должна быть иллюстрация описания опасности. В приложении А приведены примеры иллюстрации описания опасности. Альтернативные иллюстрации описания опасности, если они используются, должны быть согласованы с целями и принципами настоящего стандарта.
4.7.2 Иллюстрации предупреждения опасности
Иллюстрации предупреждения опасности четко определяют действия, необходимые для того, чтобы персонал смог избежать опасности. Иллюстрация предупреждения опасности может быть использована в качестве дополнения или замены текста на информационных панелях безопасности. В приложении В приведены примеры иллюстраций предупреждения опасности. Альтернативные иллюстрации предупреждения опасности, если они используются, должны быть согласованы с целями и принципами настоящего стандарта.
4.7.3 Главный запрещающий знак
4.7.3.1 Запрещение опасного поведения или действия должно быть обозначено главным запрещающим знаком (функциональная ссылка Р001 в ИСО 7010), представленным на рисунке 5. Дополнительная информация дана в приложении D.
4.7.3.2 Иллюстрация предупреждения опасности часто определяется перечнем специальных запретительных мероприятий или запретом пребывания в указанном опасном месте. Графический символ черного цвета или иллюстрация опасности внутри красного круга с красной поперечной полосой является знаком безопасности, показывающим, что действие не должно производиться или должно быть прекращено. Примеры главного запрещающего знака, в которых использованы различные иллюстрации, даны в приложении С.
4.7.3.3 Размер главного запрещающего знака зависит от использования конкретных иллюстраций. Очень важно, чтобы он был достаточно большим для его легкого распознавания, но необходимо также, чтобы любая его составляющая была хорошо различима.
Слово STOP может быть использовано для передачи команды о прекращении деятельности. Цвет сигнального слова должен быть красным (см. рисунок 6).
4.7.5 Комбинированные иллюстрации
В особых обстоятельствах иллюстрация описания опасности и иллюстрация предупреждения опасности могут быть объединены в один знак безопасности на одной панели. Пример приведен на рисунке 7.
4.7.6 Иллюстрации нескольких опасностей
В некоторых случаях иллюстрации могут отображать более одной опасности. Однако такое отображение используется только в том случае, если несколько опасностей тесно взаимосвязаны.
4.7.7 Форма предупреждающих знаков безопасности
4.7.7.1 Знак безопасности треугольной формы показан на рисунке 8. Иллюстрации таких предупреждающих знаков не содержат сигнальных слов. Знак безопасности, указывающий на наличие опасности, может иметь графический символ в форме черного треугольника или иллюстрацию опасности внутри желтого треугольника с черной окантовкой. Для примера см. рисунок 9 и приложение С.
4.7.7.2 Если иллюстрация опасной ситуации внутри знака безопасности не используется, можно применить главный предупреждающий знак безопасности (ссылка W001 в ИСО 7010), состоящий из треугольника, внутри которого находится восклицательный знак (см. рисунок 9), предупреждающий об опасности.
4.8 Текст в дополнительной информационной панели безопасности
Текст, используемый в дополнительной информационной панели безопасности, должен описывать природу опасности, возможные последствия и меры предосторожности. Один или несколько текстовых блоков могут быть исключены, если их информация адекватна иллюстрации.
4.9 Языки, переводы и международные знаки безопасности
4.9.1 Знаки безопасности, содержащие сигнальное слово и/или текстовую информацию, должны быть на одном из языков той страны, где машина эксплуатируется.
4.9.2 Знаки безопасности без текста не нуждаются в переводе; однако там, где они используются, должны соблюдаться следующие требования:
а) текстовая информация на любом языке, соответствующая определенным знакам безопасности без текста, должна содержаться в инструкции по эксплуатации на данном языке;
b) должен быть общий предупреждающий знак с иллюстрацией, предлагающей прочитать инструкцию по эксплуатации, содержащую объяснения знаков безопасности для данной машины.
5 Цвета
5.1 Цветовые спецификации
Цвета, используемые в знаках безопасности, должны соответствовать таблице 1. Разрешаются следующие цвета: красный, оранжевый, желтый, белый и черный.
Координаты цветности угловых точек допустимых цветовых областей при освещении стандартным источником света D65 и CIE 2° обычного наблюдателя
О применении цвета: см. ИСО 3864-1:2002, приложение А.
Значения взяты из ИСО 3864-1:2002, таблица 3.
Значения взяты из ИСО 3864-2:2004, таблица 2.
Значения взяты из ИСО 3864-1:2002, таблица 2.
5.2 Панели строгого предупреждения
Сигнальные цвета панели строгого предупреждения, указанные в таблице 2, зависят от примененного сигнального слова. Шрифт, используемый для сигнального слова, может быть один из нижеследующих или другой удобный для чтения: Arial, Arial Bold, Helvetica, Helvetica Bold, Folio Medium, Franklin Gothic, Futura, News Gothic Bold, Meta Bold или Univers.
Фоновый цвет панели
Смысловое значение/цель использования
Уровень риска на панели
ОПАСНОСТЬ обозначает высокий уровень риска, в случае его неизбежности могущего привести к смерти или серьезному увечью
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обозначает средний уровень риска, в случае его неизбежности могущего привести к смерти или серьезному увечью
ОСТОРОЖНО обозначает низкий уровень риска, в случае его неизбежности могущего привести к минимальному или умеренному увечью
5.3 Иллюстрации и знаки безопасности
5.3.1 Иллюстрации, используемые в табличках безопасности совместно с панелью строгого предупреждения, должны быть черными на белом фоне.
5.3.2 Иллюстрации, используемые в табличках безопасности совместно со знаком безопасности треугольной формы/главным предупреждающим знаком, должны быть черными на желтом фоне.
5.3.3 Другие цвета (например, красный, указывающий на огонь) подчеркивают особое значение иллюстрации.
5.3.4 Главный запрещающий знак, рассмотренный в 4.7.3, содержащий иллюстрации, должен быть красным (рисунок 5). Дополнительная информация имеется в приложении D.
5.4 Дополнительные информационные панели безопасности
5.4.1 Дополнительные информационные панели безопасности, таблички которых содержат сигнальное слово, должны иметь текст с белыми буквами на черном фоне или черные буквы на белом фоне.
5.4.2 Дополнительные панели безопасности, на табличках которых отсутствует сигнальное слово, должны иметь текст с черными буквами на желтом или белом фоне.
5.5 Границы и разделительные линии панели
5.5.1 Если необходимо отделить цвет поверхности панели строгого предупреждения от цвета поверхности, на которой она расположена, используют контрастный цвет, указанный в таблице 2.
5.5.2 Границы предупреждающих знаков безопасности, определенных в 4.7.7, должны быть желтого цвета. Если необходимо выделить знак безопасности на поверхности его расположения, вторая наружная граница может быть белой или черной. Примеры даны на рисунке 11.
5.5.3 Разделительные линии на панели должны быть черными.
6 Размеры
Рекомендуемые размеры знаков безопасности представлены на рисунках 12-14. Самый минимальный или наибольший размер может быть использован в зависимости от обстоятельств. Пропорции могут варьироваться таким образом, чтобы обеспечить наилучшую видимость панели со знаками безопасности или чтобы место ее установки позволяло четко воспринимать сигналы безопасности.
Размеры в миллиметрах
Углы знака безопасности могут иметь небольшой радиус, пропорциональный размерам знака. Ширина граничной линии должна соответствовать размеру панелей, быть контрастной относительно фона и иметь зрительную четкость.
Размеры в миллиметрах
а) Горизонтальная конфигурация
Размеры в миллиметрах
b) Вертикальная конфигурация
Углы знака безопасности могут иметь небольшой радиус, пропорциональный размерам знака. Ширина граничной линии должна соответствовать размеру панелей, быть контрастной относительно фона и иметь зрительную четкость.
Размеры в миллиметрах
а) Горизонтальная конфигурация
Размеры в миллиметрах
b) Вертикальная конфигурация
Углы знака безопасности могут иметь небольшой радиус, пропорциональный размерам знака. Ширина граничной линии должна соответствовать размеру панелей, быть контрастной относительно фона и иметь зрительную четкость.
7 Примеры табличек безопасности
7.1 Таблички безопасности с текстом
Сигнальное слово и текст должны соответствовать опасности, зависящей от комбинации чрезмерно изменяющихся факторов. По этой причине в настоящем стандарте нельзя привести все многообразие примеров детализации знаков безопасности и сопровождающих их текстов. В случае необходимости могут быть разработаны таблички безопасности и тексты в соответствии с требованиями и принципами настоящего стандарта.
7.2 Таблички безопасности без текста
В приложении С приведены примеры табличек безопасности различных видов опасностей без текста. Альтернативные таблички безопасности, если они применяются, должны соответствовать требованиям и принципам настоящего стандарта.
8 Графическое оформление иллюстраций опасности
В приложении D определены принципы и директивы для качественной разработки графического оформления иллюстраций опасности, а также даны рекомендации по изображению человеческой фигуры и других графических элементов. Должно быть обеспечено последовательное визуальное оформление иллюстраций описания опасности и иллюстраций предотвращения опасности, имеющих большое смысловое значение.
Приложение А (справочное). Примеры иллюстраций описания опасности
А.1 Общие требования
В этом приложении приведены примеры иллюстраций описания опасности на табличках безопасности. Альтернативные иллюстрации описания опасности, если они используются, должны соответствовать требованиям и принципам настоящего стандарта.
А.2 Химическая (прием внутрь или ожог) опасность (см. рисунок А.1)
А.3 Электрическая (шок или ожог) опасность. Электрошок или поражение электрическим током (см. рисунки А.2-А.6)
А.4 Опасность падения (см. рисунки А.7 и А.8)
А.5 Жидкостная (выброс, утечка или распыление) опасность (см. рисунки А.9 и А.10)
А.6 Термическая (ожог или тепловой контакт) опасность (см. рисунки А.11-А.12)
А.7 Механическая опасность. Опасность силового воздействия (см. рисунки А.13-А.22)
А.8 Механическая опасность. Опасность пореза (см. рисунки А.23-А.28)
А.9 Механическая опасность. Опасность затягивания (см. рисунки А.29-А.36)
А.10 Механическая опасность. Опасность от брошенного или летящего предмета (см. рисунки А.37-А.38)
А.11 Механическая опасность. Опасность от наезда или от удара
А.11.1 Наезд (см. рисунки А.39, а) и b)).
Возможны и другие варианты рисунков.
А.11.2 Устойчивость (см. рисунки А.40-А.42)
А.12 Термическая (возгорание или взрыв) опасность (см. рисунки А.43-А.45)
Приложение В (справочное). Примеры иллюстраций предупреждения опасности
В.1 Общие требования
В этом приложении приведены примеры иллюстраций предупреждения опасности, изображенных на дополнительной информационной панели, размещенной на табличке безопасности. Альтернативные иллюстрации предупреждения опасности, если они используются, должны соответствовать требованиям и принципам настоящего стандарта.
В.2 Читай инструкции (см. рисунки В.1 и В.2)
В.3 Стой на безопасном расстоянии от источника опасности (см. рисунки В.3-В.7)
В.4 Обеспечь безопасность подъема и/или используй блокировочное устройство (см. рисунки В.8-В.11)
В.5 Не прикасайся к подвижным частям машины до их полной остановки (см. рисунок В.12)
В.6 Не запускай двигатель несанкционированным способом (см. рисунок В.13)
В.7 Заглуши двигатель и вынь ключ зажигания перед работами по техническому обслуживанию или ремонту (см. рисунок В.14)
В.8 Не сиди на крыле во время езды (см. рисунок В.15)
В.9 Не входи, не находись, а также не работай в аварийной зоне (см. рисунки В.16-В.18)
В.10 Запрещается (см. рисунки В.19-В.22)
В.11 Брошенные или летящие предметы (см. рисунки В.23-В.24)
В.12 Пристегни ремень безопасности
Приложение С (справочное). Примеры табличек безопасности без текста
С.1 Общие требования
В этом приложении приведены примеры табличек безопасности без текста, изображающие различные виды опасности. Примеры выполнены в двухпанельном формате вертикальной конфигурации (см. рисунок 3).
Текст для каждого знака безопасности включен в инструкцию по эксплуатации. Этот текст может быть расширен или изложен в иной интерпретации в каждом специальном случае его использования.
С.2 Стой на безопасном расстоянии от источника опасности (см. рисунки С.1-С.6)
С.3 Защитное блокирующее устройство (см. рисунки С.7-С.10)
С.4 Запуск двигателя с места оператора (см. рисунок С.11)
С.5 Остановка двигателя (см. рисунок С.12)
С.6 Стой на безопасном расстоянии от источника электроэнергии (см. рисунки С.13-С.15)
С.7 Держись в стороне от горячей поверхности (см. рисунок С.16)
С.8 Избегай жидкости, вытекающей под давлением (см. рисунок С.17)
С.9 Избегай взрыва аккумуляторной батареи (см. рисунки С.18-С.20)
С.10 Избегай зон, где возможно повреждение конечностей (см. рисунки С.21-С.24)
С.11 Избегай зоны затягивания (см. рисунки С.25-С.27)
С.12 Избегай зоны раздавливания (см. рисунки С.28-С.31)
С.13 Избегай зоны опрокидывания (см. рисунки С.32-С.33)
С.14 Избегай наезда на человека (см. рисунок С.34)
Приложение D (справочное). Принципы и рекомендации для графического изображения опасности и ее предупреждения
D.1 Общие требования
В настоящем приложении содержатся принципы и рекомендации для качественного графического изображения опасности и ее предупреждения, а также инструкции для изображения человеческой фигуры и других элементов иллюстраций. Качественное изображение является важным фактором передачи смыслового значения как для описания, так и для предупреждения опасностей.
D.2 Рекомендации по разработке иллюстраций
Хотя определенному смысловому значению знака безопасности должно соответствовать только одно графическое изображение, к нему необходимо предъявлять ряд общих требований:
— использовать смысловые иллюстрации, а не абстрактные;
— использовать естественные пропорции графического изображения человеческого тела и его частей. Контурное изображение фигуры может быть использовано только в том случае, когда это необходимо для того, чтобы обеспечить смысловое значение, но при этом сам человек напрямую не подвергается опасности;
— использовать вид (обычно фронтальный или со стороны), обеспечивающий наиболее полное распознавание объектов, лица или человеческого тела полностью;
— использовать иллюстрации, изображающие фигуру человека или отдельных частей тела в опасных ситуациях;
— использовать упрощенные графические символы элементов машины, которые могут быть источником опасности. Объемная (трехмерная) графика опасных элементов машины обеспечит четкое распознавание человеческой фигуры;
— использовать в качестве контекста контурное графическое изображение машины или основных ее узлов с обозначением опасных зон или элементов машины;
— обратить особое внимание на изображение источника опасности, особенно когда природу или расположение источника опасности сложно распознать;
— отображать характерные признаки опасности и опасные ситуации в том случае, когда имеется возможность обобщения и передачи в достаточной мере необходимой информации;
— использовать стрелки там, где необходимо указать происходящее или потенциально возможное движение;
— в некоторых случаях движение компонентов машины уже отражено в графических символах, и тогда необходимости в стрелках нет. Необходимо придерживаться в выборе и использовании взаимоисключающих стрелок для показа различных видов движения или пространственных взаимодействий: падающих или летающих объектов, направления движения компонентов машины, направления движения машин в целом, проявления давления или силы и сохранения безопасного расстояния от опасности (см. D.8);
— избегать использования запретительных символов (диагональное пересечение, круг с диагональной полосой) там, где символ не обеспечивает идентификацию запретительных действий или где смысловое значение запретительного символа не совсем ясно;
— не использовать красный цвет для изображения крови.
D.3 Человеческая фигура
D.3.1 Обобщенный чертеж человеческой фигуры
D.3.2 Человеческая фигура в системе координат
Стандартная иллюстрация фигуры базируется на системе координатной сетки с квадратами или «клетками» одинакового размера. Полная человеческая фигура имеет 12 клеток в высоту, две клетки на ширину туловища и 1,75 клетки в диаметре для головы. Точные размеры фигуры в клетках, используемые при ее вычерчивании, показаны на рисунке D.1. Окончания рук и ног должны иметь форму полукруга.
D.3.3 Анимация человеческой фигуры
Действие или движение человеческой фигуры может быть изображено графически путем использования центральных точек, показанных на рисунке D.1. Пропорции среди клеток остаются теми же самыми, за исключением ситуаций, когда конечности перекрывают друг друга при визуальном их восприятии. Перекрытие конечностей компенсируется добавлением 0,5 клетки к конечности. На рисунке D.2 показаны фигуры человека в различных позициях. Изображение позиции фигуры, как правило, зависит от следующих обстоятельств:
— направление или координаты опасности;
— результаты движений или положений от воздействия опасности;
— тип травмы от воздействия опасности;
— движение или положение рабочего оборудования в результате воздействия опасности.
D.3.4 Особенности изображения человеческой фигуры в сплошном черном цвете
Подобное представление человеческой фигуры, на которой фокусируется внимание человека, оказавшегося в потенциально опасной ситуации, является более эффективным, чем изображение человеческих форм контурными линиями. Вместе с тем при изображении группы людей графическими символами человек, не подвергающийся прямой угрозе, может быть изображен контурными линиями.
Контурная линия может быть использована для графического изображения в следующих случаях:
— только для человека, не подвергающегося прямому риску в опасной ситуации, или
— когда при объединении с человеческой фигурой в сплошном черном цвете результаты такого графического символа являются более легкими и доступными для понимания.
Рисунок D.3 представляет иллюстрацию, в которой объединены как контурная линия, так и сплошной черный цвет для обозначения форм человеческого тела.
D.3.5 Неподвижная, свободно стоящая человеческая фигура (вид спереди или сзади)
D.3.6 Вид головы сбоку
В тех случаях, когда голова может быть подвергнута опасности, используются иллюстрации с профилем головы слева или справа. Вид головы сбоку может быть использован также в том случае, когда необходимо изобразить вид сбоку или верхней части торса или фигуры в целом. На рисунке D.5 даны примеры иллюстраций опасности с использованием профиля головы.
D.4 Верхняя часть торса
Опасность для рук, кисти или головы проще всего изображать, используя верхнюю часть торса или торс полностью. В большинстве случаев верхнюю часть торса следует изображать именно сбоку, изображение головы сбоку также предпочтительнее, чем изображение лица или головы в виде круга. Боковое изображение верхней части торса позволяет доходчиво изобразить направление передачи движения от источника опасности. Если кисти вовлечены в зону опасности или если изображение рук усиливает визуальную драматичность события, их изображения должны быть добавлены к рисунку (см. D.5.2). На рисунке D.6 приведены примеры иллюстраций опасности, которым может подвергаться верхняя часть торса.
D.5.1 Рисунки человеческой руки и пальцев
Особенности строения человеческой руки и много вариантов движения пальцев делает кисти рук одним из наиболее сложных для графического изображения элементов. Рисунок 7 является примером упрощенного изображения их вида и формы для легкого распознавания. На виде кисти и пальцев, включая большой палец, движение от одной позиции к другой отсутствует. В других видах пальцы могут быть разведенными.
D.5.2 Добавленные к фигуре человека кисти
Когда подвергаются опасности кисти, к фигуре человека добавляют кисти, с тем чтобы повысить смысловое значение элементов ладони. Два основных положения кисти показаны на рисунке D.8. Размеры в единицах см. в D.3.2.
D.5.3 Иллюстрации, используемые для изображения фигуры человека с кистями
Предпочтение положения А положению В (рисунок D.8) должно быть основано на оценке наивысшего уровня драматизма ситуации, связанной с опасностью. Для улучшения уровня дизайна кисти добавляются к обеим рукам (когда показаны обе руки) даже тогда, когда опасности подвергается только одна рука. На рисунке D.9 приведены примеры иллюстраций опасности, когда к фигуре человека добавляются кисти.
D.5.4 Очертания кистей
Очертания кистей используют для выражения ощущения глубины, которая может добавить реализм, драматизм для более глубокого понимания иллюстрации. Хотя в действительности рука не определяет конечный результат, расположение пальцев может создать трехмерный эффект.
D.6.1 Изображение ступни
Когда необходимо изобразить только нижнюю часть ноги или ступню, следует использовать стилизованное изображение ботинка или сапога (ступни), как это показано на рисунке D.11. Можно показать вид слева или справа.
D.6.2 Добавленные к фигуре человека ноги
Наиболее драматичное изображение несчастного случая при попадании в зону опасности ступни или нижней части ног может быть достигнуто при показе всей человеческой фигуры. Использование ног в изображении человеческой фигуры повышает осознание важности элементов нижних конечностей в данной опасной ситуации. Для иллюстрации, представленной на рисунке D.12, необходимо добавить центральные точки ступни. Они не должны быть изменены или искажены. На рисунке D.13 приведена иллюстрация опасности, на которой особое внимание уделено нижним частям ноги. Размеры в единицах см. в D.3.2.
— центральная точка ступни
D.7 Изображение машин, оборудования и компонентов
Как правило, используют контурное изображение машины в целом или основных ее узлов. Это позволяет избежать большого заполнения (черным цветом) площадей, что может отвлечь внимание от распознавания человеческой фигуры на фоне потенциально опасных узлов или оборудования машины, особенно значимых, когда фигура расположена рядом с машиной. Изображение отдельных узлов машины может быть контурным или заполненным в зависимости от необходимости особого визуального распознавания и графической четкости. Как правило, заполнение площадей требуется для восприятия больших масс и компактности; вместе с тем контурное изображение часто связано с необходимостью детального графического изображения реальных узлов машины и более четкого восприятия природы опасности. Небольшие заполненные площади или контурные изображения в жирных линиях могут помочь выделению опасных деталей или оборудования на машине.
На рисунке D.14 приведены примеры иллюстраций машин или особо важных узлов, для которых необходимо графическое изображение опасности.
На рисунке D.15 приведены примеры иллюстраций, в которых показаны отдельные опасные узлы машины не в контексте их расположения на машине, а в соответствии с графическим представлением опасности.
D.8.1 Использование стрелок
Для передачи взаимодействия базовой информации, передаваемой знаком безопасности, используются визуальные элементы, изображающие многообразие вещей, условий и идей. Важными среди них являются летящие или падающие объекты и направление их движения; направление перемещения узлов машины, направление движения машин в целом, проявление давления или силы и смысловое выражение сохранения безопасного расстояния от опасности. Используют пять видов стрелок для обозначения взаимодействия между этими элементами, изображенными в виде графических символов.
D.8.2 Стрелки, обозначающие направление движения падающих или летящих предметов
Как правило, используют черную стрелку на белом фоне (для знаков безопасности с текстом) или черную стрелку на желтом фоне (для знаков безопасности без текста). Она может быть направлена прямо, под углом или по ломаной траектории. Хвостовая часть стрелки должна быть полной, когда она обращена к одному или нескольким объектам, или уменьшенной, когда она обращена к сплошному ограждению объектов или их частей. Головная часть стрелки имеет угол 45°, длина стрелки может быть 7,65 клеток или больше, если необходимо. Размеры стрелки, представленные на рисунке D.16, должны быть пропорциональны размерам падающих или летящих объектов данной иллюстрации. На рисунке D.17 даны примеры иллюстраций опасности, для которых стрелка обозначает падающие или летящие предметы и направление их движения. Размеры в условных единицах (клетках) см. в D.3.2.
D.8.3 Стрелки, обозначающие направление движения компонентов машины
D.8.4 Стрелки, обозначающие направление движения машины в целом
D.8.5 Стрелки, обозначающие давление или силу
Белая стрелка на черном фоне обозначает источник силы или давления. Возможен вариант черной стрелки на белом фоне, когда надо обозначить особый источник силы или давления. Размеры стрелки приведены на рисунке D.22. Для этой стрелки использован 100%-ный действительный размер, что и показано на рисунке D.22, хотя этот размер может быть иным и соответствующим конкретной ситуации. Угол головной части стрелки составляет 84°. Длина стрелки может быть 6,2 клетки или больше, если необходимо. На рисунке D.23 приведены примеры иллюстраций опасности, в которых используются стрелки, обозначающие давление или силу. Размеры в условных единицах (клетках) см. в D.3.2.
D.8.6 Стрелки, обозначающие необходимость сохранения безопасного расстояния от источника опасности
Как правило, используют черную стрелку на белом фоне (для знаков безопасности с текстом) или черную стрелку на желтом фоне (для знаков безопасности без текста). Размеры стрелки приведены на рисунке D.24. Размер стрелки обычно составляет 60% фактического размера, показанного на рисунке D.24, хотя он может быть иным в зависимости от конкретной иллюстрации. Угол головной части стрелки составляет 84°. На рисунке D.25 приведены примеры иллюстраций, обозначающих необходимость сохранения безопасного расстояния от источника опасности. Левая часть стрелки является зеркальным отображением правой части.
D.9 Сообщение о запрете деятельности или о месте расположения опасности
Главный запретительный знак используют в элементах иллюстраций, изображающих запрет действий. Полоса в круге всегда ориентирована сверху слева книзу справа; угол 45° от горизонтали является стандартным, хотя он может быть скорректирован на несколько градусов больше или меньше, с тем чтобы избежать затемнения иллюстрации. Красный круг с диагональной полосой используют только в том случае, когда изображение отчетливо видно. На рисунке D.26 см. пример такого знака.
Приложение ДА (справочное). Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов ссылочным национальным стандартам Российской Федерации
Обозначение ссылочного международного стандарта
Обозначение и наименование соответствующего национального стандарта
ГОСТ Р ИСО 6165-2010 «Машины землеройные. Классификация. Термины и определения»
* Соответствующий национальный стандарт отсутствует. До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта. Перевод данного международного стандарта находится в Федеральном информационном фонде технических регламентов и стандартов.
Библиография
Символы графические. Цвета и знаки безопасности. Часть 1. Принципы проектирования для знаков безопасности на рабочих местах и в общественных местах
Символы графические. Цвета и знаки безопасности. Часть 2. Принципы проектирования этикеток безопасности на изделиях
Символы графические. Цвета и знаки безопасности. Часть 3. Принципы конструирования графических символов при использовании в предупредительных знаках
Машины землеройные. Символы для органов управления и других индикаторов. Часть 1. Общие символы
Машины землеройные. Обозначения органов управления и других индикаторов. Часть 2. Специальные условные обозначения для машин, оборудования и вспомогательных устройств
Графические символы, наносимые на оборудование. Перечень и сводная таблица
Символы графические. Цвета и знаки безопасности. Зарегистрированные знаки безопасности
Символы графические. Словарь
Основные принципы разработки графических обозначений, применяемых на оборудовании. Часть 2. Форма и использование стрелок
Графические символы, применяемые на оборудовании
Аспекты безопасности. Руководящие указания по включению их в стандарты
Электронный текст документа
и сверен по:
официальное издание
М.: Стандартинформ, 2013