Книжка тачки команда спасения
Книжка тачки команда спасения
Для младшего и среднего школьного возраста
Тачки 3. Всегда первый
Перевод с английского Зои Томилиной
ВСЕГДА ПЕРВЫЙ
Адаптация Сьюзан Фрейдист
Перевод Зои Томилиной
Adaptation by Suzanne Francis
CARS 3. JUNIOR NOVELIZATION
Молния Маккуин закрыл глаза и сосредоточился на звуке собственного дыхания.
– О’кей, поехали, – сказал он сам себе. – Сконцентрируйся, – глубокий вдох. – Скорость. Я – скорость.
Он представил себе, как едет по треку под аплодисменты набитых битком трибун:
– Один победитель. Сорок два проигравших. Я ем неудачников на завтрак.
Молния представил себе еще больше тачек, несущихся по треку:
– Я действительно раньше так говорил? – сказал он, неожиданно осознав, насколько глупо это звучало.
– Ага. Говорил, – сказал Мэтр.
Молния удивленно вскрикнул оттого, что его предгоночный ритуал так неожиданно прервали:
– Привет, дружище! – ответил Мэтр. – Ага, ты постоянно такое говорил. Помню, однажды.
Молния не дал ему договорить:
– Мэтр! Что ты здесь делаешь?
– Я не хотел, чтобы тебе было одиноко, – сказал Мэтр.
– Что ж, спасибо, – ответил Молния, слегка смягчаясь. – Но мне нужно немного тишины. Я вроде как готовлюсь к гонке.
В этот самый момент дверь трейлера Мака начала подниматься.
– О, конечно! – сказал Мэтр. – Будет сделано, дружище! – прокричал он, выезжая.
Дверь закрылась, и Молния сделал глубокий вдох:
– О’кей, – сказал он, возвращаясь к своему занятию. – Я – скорость.
Но Мэтр вновь прервал его. Только на этот раз Молния слышал, как тот кричит снаружи:
– Эй! – кричал Мэтр. – Моему лучшему другу, Молнии Маккуину, нужна тишина! Абсолютная тишина!
Молния хихикнул и сделал небольшую паузу, чтобы вновь сконцентрироваться.
– О’кей, на чем я остановился? – сказал он.
Он сделал еще один глубокий вдох и продолжил:
– Гонка. Настоящая гонка.
В своем сознании он представил, как снова участвует в гонках, но на этот раз он был у себя дома, в Радиатор-Спрингс, и ехал по тихому просторному Большому Бугру вместе со своим старым другом и наставником Доком Хадсоном.
И хотя Дока уже некоторое время не было в живых, Молния все еще мог ясно представить себе его хриплый голос. Вспоминая их совместные поездки, он почти слышал, как Док говорил: «Это тебе не гонки. Это была даже не воскресная прогулка, а всего один круг. В гонках нужно проехать пятьсот таких. Все борются за то, чтобы продвинуться вперед – круг за кругом, снаружи, изнутри, в паре сантиметров от тебя, но никогда не касаясь. Вот это, я понимаю, гонки!»
– Вау, – прошептал Молния. Он уже вернулся из воспоминаний в реальность и смотрел на их с Доком фотографию. Дверь трейлера открылась, и Молния сорвался с места.
– Отлично, понеслись! Эта гонка – для тебя, Док! – он прибавил газу и поехал.
Проносясь мимо невероятно огромного видеокуба, Молния видел, как яркое солнце искрилось на Супертреке. Он заехал на трек на полной скорости. Гонка уже началась, стадион был полон, и фанаты Молнии взорвались аплодисментами, заметив проносящуюся мимо красную Крошку. Одна молодая фанатка сильно выделялась из толпы. Ее звали Мэдди, и казалось, что она выкрикивала имя Молнии громче всех.
Лучшие друзья Молнии из Радиатор-Спрингс тоже были на трибунах. Все они громко поддерживали его, но никто из них не был в таком восторге, как Мэтр. Он проталкивался через толпу, пытаясь подобраться поближе к треку:
– Простите, прошу прощения. Едет лучший друг! – Мэтр был в шляпе с огромной желтой молнией, сделанной из пенопласта, которая выглядела так, будто торчала прямо у него из головы. – Вперед, Молния! – кричал он.
Молния видел своих вечных главных соперников, Бобби Вжика и Кэла Реверса, которые ехали впереди. Завершив круг, он заметил еще одного гонщика, Бенза Зиноса. Молния подъехал к своему другу и увидел возможность вывести того из равновесия:
– Эй, Кэл. Крышка топливного бака открыта.
– Ой, что? – ответил Кэл. Он понял, что Молния пошутил, и быстро добавил: – Эй! У тебя крышка топливного бака открыта!
– Отличный ответ, – заметил Бобби.
Молния ехал во главе своих друзей по бэкстретчу [Бэкстретч – прямая часть овального гоночного трека, находящаяся на противоположной от финишной прямой стороне] и не мог сдерживать смех. Поклонники ликовали, наслаждаясь каждой секундой происходящего.
—>
Доставка: | |
по городу: | Самовывоз. |
по стране и миру: | Стоимость доставки по стране 120.00 р По миру 600.00 р |
Покупая несколько лотов продавца, Вы экономите на доставке. Лоты доставляются одним отправлением. | |
Стоимость пересылки уточняйте у продавца. | |
Оплата: Наличные, Банковская карта, PayPal. | |
Состояние товара: | Новый. |
№146118907 |
Торг в разумных пределах приветствуется.
Упаковка и доставка.
Ваш заказы упаковываются в полиэтиленовый пакет + гофрированный картон + пластиковый почтовый пакет (иногда бумажный конверт – для малоформатных печатных изданий).
Стоимость пересылки рассчитывается по тарифам Почты России с учётом стоимости упаковки.
Доставка за пределы России.
Стоимость пересылки рассчитывается также по тарифам Почты России с учётом стоимости упаковки.
При объёмных заказах (общим весом от 5 кг и выше) возможна значительная экономия за счёт снижения почтовых расходов – до 50%.
Книжка тачки команда спасения
Гонщик поехал зигзагами, чтобы увернуться от пуль.
– Да что он вытворяет? – воскликнул Шериф. – Совсем с катушек слетел.
И вот уже Маккуин и Шериф неслись к тихому маленькому городку Радиатор Спрингс, где царила атмосфера спокойствия. Местные жители собрались в кафе «Восемь цилиндров», разглядывая одиноко торчавший светофор.
– Говорю тебе, каждый третий раз моргает медленнее, – поделился наблюдением Филмор, пожилой автобус.
Старый армейский джип по имени Сержант с сомнением посмотрел на Филмора.
– Похоже, шестидесятые на тебе плохо сказались, с мозгами явно непорядок.
Послышались визг шин и рёв сирены, местные жители уставились на приближающихся Маккуина и Шерифа. Только заметив светофор, Молния наконец понял, что всё это время он ехал не в ту сторону.
– Что? Это не то шоссе! – воскликнул гоночный автомобиль. – Ой! – Он врезался в ряд дорожных конусов. – Ой! Ой! Ой! – Маккуин резко свернул в сторону. – Нет- нет-нет-нет! – Он протаранил забор, обвитый колючей проволокой, и потащил его за собой мимо кафе с удивлёнными зрителями.
– Мне же это не мерещится? – спросил Филмор, недоверчиво глядя на чужака, который потерял контроль над управлением.
Молния задел бампером груду банок с маслом и врезался в башню из покрышек, которая развалилась за считаные секунды, затем он смешал с грязью аккуратные клумбы Шланга, пожарного автомобиля. Маккуин свернул, чтобы не врезаться в статую основателя города Стенли, но колючая проволока зацепила постамент. Раздосадованный гонщик оказался привязанным к тяжеленой статуе и не мог сдвинуться с места, колёса пробуксовывали на месте, пока Маккуин не надавил на педаль газа со всей силой. Статуя накренилась вперёд, затем, оторвавшись от основания, приземлилась прямо перед Молнией.
Маккуин кричал, надрывая пружины. Вскапывая колёсами землю, он помчал вперёд и волочил за собой теперь уже не только забор из колючей проволоки, но и старину Стенли. На одном из поворотов статуя высоко взлетела с оказавшегося на её пути прицепа, как лыжник с трамплина, и застряла в телефонных проводах. Маккуин тянул проволоку что было мочи, но запутался ещё сильнее. Внезапно Стенли отпружинил назад, словно им выстрелили из гигантской рогатки.
– Лети, Стенли, – крикнул Филмор, когда статуя пронеслась над ним. – Пари как пёрышко.
Стенли благополучно приземлился обратно на пьедестал, а Маккуин повис вверх тормашками на телеграфном столбе.
Запыхавшийся Шериф подъехал к чужаку, который превратил центральную улицу Радиатор Спрингс в руины.
– Парень, – произнёс он, переводя дыхание. – Похоже, у тебя большие проблемы.
Маккуин выдохнул облако горячего пара, двигатель зашипел и остановился. Он потерял сознание.
Глава 6
Продрав фары следующим утром, Маккуин с трудом мог различить расплывчатую фигуру перед собой.
– Где я вообще? – неуверенно спросил он. – Что происходит?
Молния прищурился. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, кто перед ним: старый ржавый эвакуатор, уставившийся на гонщика через сетчатый забор.
– Доброе утро, Спящая Красавица! – воодушевлённо пропел он. – Жду не дождусь, когда же ты проснёшься!
– Ах! – растерянно воскликнул Маккуин. – Б-б-бери всё, что хочешь! Только не пытай меня!
Он завёл двигатель, но не двинулся с места. Молния опустил взгляд на колесо.
– Блокиратор? – Маккуин в ужасе вскрикнул, увидев металлическую колодку, которая удерживала его на месте, не давая колесу вращаться. – Почему он на мне? Что вы. Что здесь происходит?
Эвакуатор расплылся в беззубой улыбке.
– Такой забавный. Ты мне уже нравишься! Меня зовут Мэтр!
Маккуин был так удивлён этим странным именем, что перестал сражаться с блокиратором.
– Да, как «тахомэтр», только без «тахо», – объяснил эвакуатор. А как тебя звать?
– Ты не знаешь, кто я? – спросил Маккуин. – Так, послушай, мне нужно как можно быстрее попасть в Калифорнию. Где это мы?
– Как это где? Тю-ю-ю. Ты в Радиатор Спрингс – самом симпатичном городишке Карбюраторного округа.
Маккуин огляделся по сторонам. Всё, что он мог видеть, – это унылый ряд заколоченных зданий. Не самое симпатичное зрелище.
– Очень мило, – саркастически отозвался он. – Не видел ничего прелестнее!
– Ну, раз тебе нравится, то и весь городишко точно приглянется. – В голосе Мэтра явно чувствовались нотки гордости.
Маккуин уже начал понимать, что его новоиспечённый приятель мало смахивает на лихача, и у него возникла идея.
Книжка тачки команда спасения
Адаптация Сьюзан Френсис
Перевод Зои Томилиной
Adaptation by Suzanne Francis
CARS 3. JUNIOR NOVELIZATION
Френсис, C. Тачки 3. Всегда первый / адапт. Сьюзан Френсис; пер. с англ. З. Томилиной. – М.: Издательство ACT, 2017. – 160 с.
Глава 1
Молния Маккуин закрыл глаза и сосредоточился на звуке собственного дыхания.
– О’кей, поехали, – сказал он сам себе. – Сконцентрируйся, – глубокий вдох. – Скорость. Я – скорость.
Он представил себе, как едет по треку под аплодисменты набитых битком трибун:
– Один победитель. Сорок два проигравших. Я ем неудачников на завтрак.
Молния представил себе ещё больше тачек, несущихся по треку:
– Я действительно раньше так говорил? – сказал он, неожиданно осознав, насколько глупо это звучало.
– Ага. Говорил, – сказал Мэтр.
Молния удивлённо вскрикнул оттого, что его предгоночный ритуал так неожиданно прервали:
– Привет, дружище! – ответил Мэтр. – Ага, ты постоянно такое говорил. Помню, однажды.
Молния не дал ему договорить:
– Мэтр! Что ты здесь делаешь?
– Я не хотел, чтобы тебе было одиноко, – сказал Мэтр.
– Что ж, спасибо, – ответил Молния, слегка смягчаясь. – Но мне нужно немного тишины. Я вроде как готовлюсь к гонке.
В этот самый момент дверь трейлера Мака начала подниматься.
– О, конечно! – сказал Мэтр. – Будет сделано, дружище! – прокричал он, выезжая.
Дверь закрылась, и Молния сделал глубокий вдох:
– О’кей, – сказал он, возвращаясь к своему занятию. – Я – скорость.
Но Мэтр вновь прервал его. Только на этот раз Молния слышал, как тот кричит снаружи:
– Эй! – кричал Мэтр. – Моему лучшему другу, Молнии Маккуину, нужна тишина! Абсолютная тишина!
Молния хихикнул и сделал небольшую паузу, чтобы вновь сконцентрироваться.
– О’кей, на чём я остановился? – сказал он.
Он сделал ещё один глубокий вдох и продолжил:
– Гонка. Настоящая гонка.
В своём сознании он представил, как снова участвует в гонках, но на этот раз он был у себя дома, в Радиатор-Спрингс, и ехал по тихому просторному Большому Бугру вместе со своим старым другом и наставником Доком Хадсоном.
И хотя Дока уже некоторое время не было в живых, Молния всё ещё мог ясно представить себе его хриплый голос. Вспоминая их совместные поездки, он почти слышал, как Док говорил: «Это тебе не гонки. Это была даже не воскресная прогулка, а всего один круг. В гонках нужно проехать пятьсот таких. Все борются за то, чтобы продвинуться вперёд – круг за кругом, снаружи, изнутри, в паре сантиметров от тебя, но никогда не касаясь. Вот это, я понимаю, гонки!»
– Вау, – прошептал Молния. Он уже вернулся из воспоминаний в реальность и смотрел на их с Доком фотографию. Дверь трейлера открылась, и Молния сорвался с места.
– Отлично, понеслись! Эта гонка – для тебя, Док! – он прибавил газу и поехал.
Проносясь мимо невероятно огромного видеокуба, Молния видел, как яркое солнце искрилось на Супертреке. Он заехал на трек на полной скорости. Гонка уже началась, стадион был полон, и фанаты Молнии взорвались аплодисментами, заметив проносящуюся мимо красную Крошку. Одна молодая фанатка сильно выделялась из толпы. Её звали Мэдди, и казалось, что она выкрикивала имя Молнии громче всех.
Лучшие друзья Молнии из Радиатор-Спрингс тоже были на трибунах. Все они громко поддерживали его, но никто из них не был в таком восторге, как Мэтр. Он проталкивался через толпу, пытаясь подобраться поближе к треку:
– Простите, прошу прощения. Едет лучший друг! – Мэтр был в шляпе с огромной жёлтой молнией, сделанной из пенопласта, которая выглядела так, будто торчала прямо у него из головы. – Вперёд, Молния! – кричал он.
Молния видел своих вечных главных соперников, Бобби Вжика и Кэла Реверса, которые ехали впереди. Завершив круг, он заметил ещё одного гонщика, Бенза Зиноса. Молния подъехал к своему другу и увидел возможность вывести того из равновесия:
– Эй, Кэл. Крышка топливного бака открыта.
– Ой, что? – ответил Кэл. Он понял, что Молния пошутил, и быстро добавил: – Эй! У тебя крышка топливного бака открыта!
– Отличный ответ, – заметил Бобби.
Молния ехал во главе своих друзей по бэкстретчу [Бэкстретч – прямая часть овального гоночного трека, находящаяся на противоположной от финишной прямой стороне] и не мог сдерживать смех. Поклонники ликовали, наслаждаясь каждой секундой происходящего.
Когда гонщики направились в сторону пит-стопов, комментаторы Боб Катласс и Даррел Картрип решили высказаться по поводу дружеского соперничества:
– Молния Маккуин, Бобби Вжик и Кэл Реверс едут на пит-стоп, – сказал Боб. – За этими тремя интересно наблюдать, правда, Даррел?
– Я даже не могу точно сказать, где им веселее находиться: на треке или за его пределами! – ответил Даррел.
Молния заехал на стоянку, и Гвидо приступил к работе. Давние спонсоры Молнии, Расти и Дасти из «Ржавейки», с гордостью взирали на то, как оперативно Гвидо менял шины.
– Отлично, Гвидо, – сказал Дасти, – ты меняешь шины быстрее, чем масло вытекает из моего брата, – он засмеялся над собственной хорошей шуткой.
Салли и Мэтр стояли рядом и наблюдали. Когда Гвидо закончил, Молния подмигнул Салли.
– Финито! [Готово! (итал.)] – воскликнул Гвидо, затягивая последний болт на новых шинах. – Виа! Виа! [Вперёд! (итал.)]
Под эти возгласы Молния сорвался с места, опережая Кэла, Бобби и Зиноса.
– Ты что, решил ещё и помыться, Кэл? – бросил Молния через плечо, поддразнивая своего друга.
– Нет! Это тебе сейчас понадобится душ, приятель! – закричал Кэл.
Молния прошёл последний поворот и направился к финишу. Бобби и Карл ехали по обе стороны от него, держась немного позади. Клетчатый флаг опустился, и толпа разразилась аплодисментами. Молния Маккуин снова победил.
Он любил гонки, а особенно прекрасно он чувствовал себя после побед! Он заехал на пит-стоп и направился в сторону гаража, по пути давая интервью Шеннон Рессоро, корреспондентке канала «Спортивные гонки». Их разговор передавали по