Машины сказки на немецком языке
Машины сказки на немецком языке
Mascha und der Bär
Es waren einmal ein Großvater und eine Großmutter, mit denen lebte ihre kleine Enkeltochter Mascha. Eines Tages wollte Mascha in den Wald gehen, um Pilze zu sammeln. «Geh, kleine Enkeltochter, aber geh nicht verloren!» meinten ihre Großeltern. Doch Mascha ging in den Wald und lief und lief und wusste bald nicht mehr, wo sie war. Plötzlich sah sie ein keines Häuslein, das ganz aus Holz gemacht war. Das Mädchen ging zum Holzhaus, aber niemand war darin. «Wer wohnt hier? Wem gehört das Häuslein?» fragte sie sich. Aber das Haus gehörte einem großen Bären.
Am Abend kam er nach Hause und sah Mascha, die noch immer in der Hütte war und war sehr glücklich. Er sprach:
«Du wirst mit mir leben
Wirst meinen Ofen heizen
Wirst meinen Brei kochen
Wirst mich füttern
Und ich lass dich nie mehr fort!»
So begann Mascha, im Holzhaus des Bären zu leben. Morgens ging er in den Wald, um sich Futter zu suchen und sprach zum Mädchen: «Du gehst nirgendwo hin! Und wenn du davon rennst, fang ich dich ein und fresse dich auf!»
Mascha dachte darüber nach, wie sie vom Bär fortkommen und wieder nach Hause gelangen konnte. Überall um die Hütte herum war Wald und sie kannte den Weg zurück zu ihren Großeltern nicht. Und so dachte sie und dachte lange Zeit.
Sie backte ein paar Kuchen und legte sie in einen großen Korb. Danach sprach sie zum Bären: «Lieber Bär. Bitte lass mich einen Tag weg, so dass ich ins Dorf gehen kann. Ich möchte diese Kuchen zu Großmutter und Großvater bringen.»
«Nein, ich werde die Kuchen selbst zu deinen Großeltern bringen» sprach darauf der Bär.
«Öffne auf dem Weg nicht den Korb! Iss nicht die Kuchen, sie sind für Großmutter und Großvater! Ich werde auf einem hohen Baum im Wald wachen und alles sehen, was du tust!»
Der Bär erklärte sich einverstanden und Mascha legte die Kuchen in den Korb. «Geh’ hinaus und schau nach, ob es regnet» sagte Mascha zum Bär. Der Bär ging hinaus und Mascha stieg selbst in den Korb, nahm eine große Platte auf den Kopf und legte die Kuchen darauf. Der Bär kam wieder herein, nahm den Korb und ging zum Dorf.
Der Bär lief und lief durch den Wald und schon bald wurde er müde. «Ich werde mich auf den Baumstumpf setzen und die Kuchen essen» sagte er. Da hörte er Maschas Stimme:
«Ich sehe dich, ich sehe dich!
Setz dich nicht, setz dich nicht!
Iss nicht die Kuchen,
bring sie der Großmutter!
«Der Bär schaute zu den Bäumen. «Mascha sitzt oben in einem Baum und sieht alles», dachte er. So ging er weiter zum Dorf. Angekommen im Haus der Großeltern sprach er: «öffnet schnell den Korb. Ich habe euch Kuchen von Mascha gebracht. Da sah der Hund der Großeltern den Bären, rannte zu ihm hin, bellte und fletschte die Zähne. Der Bär bekam Angst, ließ den Korb fallen und rannte zurück in den Wald.
Großmutter und Großvater kamen heraus, öffneten den Korb und fanden Mascha darin sitzen. Da freuten sie sich sehr, denn sie hatten sich bereits große Sorgen um sie gemacht. Sie nahmen Mascha in den Arm und küssten das schlaue Mädchen und lebten mit ihr von nun an glücklich und zufrieden.
Ст ала она а укаться, ст ала их звать. А подр ужки не сл ышат, не отзыв аются.
«Кто же здесь живёт? Почем у никог о не в идно. «
А в той изб ушке жил больш ой медв едь. Т олько ег о тогд а д ома н е было: он по л есу ход ил. Верн улся в ечером медв едь, ув идел М ашеньку, обр адовался.
Потуж ила М аша, погорев ала, да ничег о не под елаешь.
Напекл а он а пирожк ов, дост ала больш ой-пребольш ой к ороб и говор ит медв едю:
— Вот, смотр и: я в этот к ороб полож у пирожк и, а ты отнес и их д едушке да б абушке. Да п омни: к ороб по дор оге не открыв ай, пирожк и не выним ай. Я на дуб ок вл езу, за тоб ой след ить б уду!
Идёт медв едь м ежду ёлками, бредёт медведь между берёзками, в овр ажки спуск ается, на приг орки подним ается. Шёл-шёл, уст ал и говор ит:
С яду на пенёк,
Съем пирож ок!
А М ашенька из к ороба:
В ижу, в ижу!
Не сад ись на пен ёк,
Не ешь пирож ок!
Нес и б абушке,
Нес и д едушке!
С яду на пенёк,
Съем пирож ок!
А М ашенька из к ороба оп ять:
В ижу, в ижу!
Не сад ись на пенёк,
Не ешь пирож ок!
Нес и б абушке,
Неси д едушке!
Удив ился медв едь:
— Вот как ая х итрая! Высок о сид ит, далек о гляд ит! Встал и пошёл скор ее.
Мультфильмы на немецком языке
Время чтения: 7 мин
Чем полезны мультфильмы в изучении иностранного языка? Какие из них подойдут для начального уровня и для детей? Читайте нашу статью, сегодня мы окунемся в мир мультипликации и посмотрим всем известные мультики с переводом на немецкий язык!
Давайте признаем, все люди любят мультики, даже если это взрослые, уже давно вышедшие из возраста целевой аудитории! И если в повседневной жизни главное место занимают все-таки фильмы, то при изучении языка мультфильмы снова могут пригодиться! Ведь их можно смотреть на иностранном языке, а из-за направленности на детского зрителя лексика не будет слишком сложной. Ну и обычно видео подобного плана короткие, от 3 до 20 минут, а это значит, что больше отговорки про «нет времени» не сработают. А еще за просмотром мультфильмов можно учить немецкий с детьми, всей семьей! (Примерно так мы представляем себе семейную идиллию))
Мы подготовили для вас подборку мультфильмов и мультсериалов для того, чтобы разнообразить процесс изучения немецкого! Поехали!
Русские мультфильмы на немецком
Здесь плюсом может служить также и знакомая культурная среда, то есть при просмотре действия и логика персонажей будут понятны и ваш фокус будет направлен исключительно на язык, а не на разрешение вопросов: «А почему этот персонаж поступил именно так?». С другой стороны, это может быть и минусом, опять же в силу изоляции от культурных кодов немцев. В свободном доступе и хорошем качестве мы предлагаем вам посмотреть две популярных мульт-серии.
Маша и Медведь на немецком (Mascha und der Bär)
Любимый детьми мультсериал рассказывает о веселой и непоседливой девочке Маше и Медведе, ее друге, выполняющем зачастую роль ее воспитателя и наставника. Речи здесь не так много, ведь главными героями являются по большей части животные, оттого диалоги основаны на пантомиме. Но вот Маша поет песни и без умолку болтает, поэтому можно выучить определенный набор бытовой, повседневной лексики.
А к ней можно добавить следующие темы:
Фиксики на немецком (Die Fixies)
И раз уж мы говором о пользе, у нас есть подборка детских стихов на немецком языке. Переходите по ссылке и разучивайте их с детьми!
Англоязычные переведенные и оригинальные немецкие мультфильмы
Немецкие дети любят, конечно, также и иностранные мультфильмы, поэтому их активно переводят на немецкий. Ну и сами немцы создают анимационные сериалы и картины для юных зрителей. Предлагаем вам взглянуть на следующие примеры.
Пчелка Майя (Die Biene Maja)
Слон Бенджамин (Benjamin Blümchen)
Довольно старый мультсериал, переведенный на множество языков. Слон Бенджамин, очень умный и интеллигентный герой, любит путешествовать и рассказывать о своих приключениях. Поэтому здесь можно почерпнуть лексику для путешествий и рассказов о них.
А если ваши дети любят интересные рассказы и вы читаете им на ночь, то предлагаем русские сказки заменить на немецкие. Подборку немецких сказок для детей вы также найдете на нашем сайте.
Хотите подготовить ребенка к поездке в Германию? А может, необходимо просто и доступно объяснить школьную программу немецкого языка и увлечь ребенка творческим подходом? Школа немецкого языка Deutsch Online предлагает групповые и индивидуальные курсы немецкого для детей и подростков. Приглашаем вас ознакомиться с программами обучения на нашем сайте (по ссылке выше) или позвонив по телефону 8 (800) 350 03 83 (звонок по России бесплатный).
Свинка Пеппа на немецком (Peppa Wutz)
Простой и незатейливый, но любимый детьми по всему миру британский мультик о приключениях животных, главными героями которого являются свинка Пеппа, ее братик и семья. Сюжет сериала строится на бытовых действиях: походе на прогулку, в гости, в детский сад и так далее. Поэтому отсюда можно почерпнуть много очень базовой лексики, что будет хорошо для начинающего уровня.
Герои в масках (PJ Masks)
Это англо-французский мультсериал, рассказывающий о необычной тройке друзей: днем они обычные школьники, а ночью – супергерои в волшебных пижамах-масках с уникальными суперспособностями. Лексика на разные темы и яркая картинка.
Гравити Фолз на немецком (Gravity Falls)
А это уже совсем не детский американский анимационный сериал о жизни близнецов Диппера и Мэйбл, которые приехали на лето к дедушке Стэну. Подростки начинают замечать, что в городе творится что-то сверхъестественное, ребята раскрывают темные тайны, пытаются решить загадки и найти причины странных аномалий.
Здесь вы найдете захватывающий сюжет, сложные многослойные шутки, отсылки к поп-культуре, а также лексику для разных сфер, так что эта рекомендация для уже немного продвинутого уровня.
YouTube-каналы для детей на немецком
Nickelodeon Deutschland
Официальный канал, переводящий на немецкий разный популярный видеоконтент.
Там можно найти и Губку Боба (‘SpongeBob Schwammkopf’), Черепашек Ниндзя (‘Der Aufstieg der Teenage Mutant Ninja Turtles’) и много других популярных передач, в том числе и не анимационные сериалы. Как вы понимаете, немецкоязычный контент найдется на любой вкус.
А вот уже немецкий канал с немецкими мультиками для детей.
Нацеленные именно на детскую, скорее, дошкольную, аудиторию, короткие видео озвучены медленно и очень четко, как раз то, что необходимо на начальных стадиях изучения языка и практики в аудировании!
Здесь песни на любой вкус, обычно обучающие какой-то новой лексике (темы: день рождения, пингвины, велосипед. ), а, как мы уже знаем, с музыкой новая информация запоминается в разы легче. Некоторые из них мы перевели, и найти немецкие детские песни с переводом вы можете на нашем сайте.
Вот и все! Обязательно пишите, какие мультфильмы помогают вам и вашим детям в изучении любимого немецкого языка. А мы пойдем заварим кружку чая и тоже выберем себе мультфильм на вечер.
«Маша и Медведь» на немецком.
Летом друг был в Германии, среди фотографий пейзажей и городских зданий оказалось вот это:
На ютубе я серий самого мультфильма не нашёл, только трейлеры, зато есть «Машины сказки», которые звучат как «remshtein для самых маленьких».
Банк России выпускает в обращение монеты 3 и 25 рублей, посвящённые м/ф «Маша и Медведь»
Банк России 19 октября 2021 года выпускает в обращение памятные монеты «Маша и Медведь» серии «Российская (советская) мультипликация»:
— серебряную номиналом 3 рубля;
— из недрагоценных металлов номиналом 25 рублей (в том числе с цветным покрытием).
На монете изображены персонажи известного российского мультсериала — девочка Маша и ее друг, бывший цирковой артист Медведь. Они стоят на фоне комнаты в доме Медведя, где веселая и предприимчивая девочка любит играть. Показ анимационного сериала начался в 2009 году, и за несколько лет он стал популярен не только в нашей стране, но и во многих странах мира.
Монеты из драгоценного металла:
Серебряная монета номиналом 3 рубля (масса драгоценного металла в чистоте — 31,1 г, проба сплава — 925) имеет форму круга диаметром 39,0 мм.
С лицевой и оборотной сторон монеты по окружности имеется выступающий кант.
На лицевой стороне монеты расположено рельефное изображение Государственного герба Российской Федерации, имеются надписи: «РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ», «БАНК РОССИИ», номинал монеты: «3 РУБЛЯ», дата: «2021 г.», обозначение металла по Периодической системе элементов Д.И. Менделеева, проба сплава, товарный знак Санкт-Петербургского монетного двора и масса драгоценного металла в чистоте.
На оборотной стороне монеты (каталожный № 5111-0451) расположено выполненное в цвете изображение героев мультфильма «Маша и Медведь» на фоне рельефного изображения интерьера дома Медведя; вверху имеется выполненная в цвете надпись: «Маша и Медведь».
Боковая поверхность монеты рифленая.
Монета изготовлена качеством «пруф».
Тираж монеты — 7,0 тыс. штук.
Монеты из недрагоценных металлов номиналом 25 рублей имеют форму круга диаметром 27,0 мм.
На лицевой и оборотной сторонах монет по окружности имеется выступающий кант.
Боковая поверхность монет рифленая.
На лицевой стороне монет расположено рельефное изображение Государственного герба Российской Федерации, над ним вдоль канта — надпись полукругом: «РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ», обрамленная с обеих сторон сдвоенными ромбами, справа — товарный знак Московского монетного двора, внизу под гербом в центре в три строки — надпись: «БАНК РОССИИ», номинал монет: «25 РУБЛЕЙ», дата: «2021 г.».
На оборотной стороне:
— монеты «Маша и Медведь» (каталожный № 5015-0061) расположено рельефное изображение героев мультфильма «Маша и Медведь» в интерьере дома Медведя; вверху имеется надпись: «Маша и Медведь»;
— монеты «Маша и Медведь» с цветным покрытием (каталожный № 5015-0062) расположено выполненное в цвете изображение героев мультфильма «Маша и Медведь» на фоне рельефного изображения интерьера дома Медведя; вверху имеется надпись: «Маша и Медведь».
Тираж монет:
— номиналом 25 рублей — 850,0 тыс. штук;
— номиналом 25 рублей с цветным покрытием — 150,0 тыс. штук.
Мультфильм «Маша и Медведь» набрал свыше 100 млрд просмотров на YouTube
Количество просмотров российского мультсериала «Маша и Медведь» на YouTube превысило 100 млрд. Об этом сообщили ТАСС в пресс-службе компании Animaccord.
Аудитория «Маши и Медведя» растет во всех странах, отметили в компании. На конец 2020 года количество подписчиков англоязычного канала мультсериала выросла более чем вдвое и на данный момент составляет свыше 28 млн. Проект также является обладателем рекорда Гиннесса как самое просматриваемое анимационное видео на YouTube: серия «Маша плюс Каша» набрала более 4,4 млрд просмотров. Кроме того, мультфильм занимает первое место в списке самых востребованных шоу для дошкольников в мире, по данным на август международного исследовательского агентства Parrot Analytics.
Машины сказки на немецком языке
Девочки, подскажите, пожалуйста, имеющиеся варианты просмотра российских/ советских мультфильмов на немецком языке! Интересует все, кроме поднадоевшего «Маша и медведь». Если на YouTube имеются какие-либо каналы с роликами, содержащими переведенные на немецкий язык российские мультфильмы и эти каналы вам известны— будьте добры, поделитесь со мной ссылками на эти каналы. В случае наличия других вариантов просмотра ( например DVD в русских магазинах и прочее) — тоже.
Буду очень- очень рада любой информации: транслирующиеся по немецким телеканалам мультфильмы дочь, к сожалению, смотреть отказывается.
Есть Фиксики на немецком, не все серии, правда. Но достаточно
Ну да. Набираете Фиксики на немецком и вот вам, пожалуйста:
богатыри почти все части переведены на немецкий, страые сказки(не мультики) Роу тоже, очень тут популярны были, смешарики тоже есть переведены, называются Kikoriki
вот например на амазоне 12 месяцев, а вниз мышкой пробежитеь и увидете еще кучу предложений со русскими сказками на немецком.
Спасибо вам большое— это то, что нам нужно.
Ой, «Двенадцать месяцев» даже есть на немецком, самая любимая сказка моего детства. Обязательно закажу ее доченьке на немецком языке, на русском мы ее уже смотрели ранее. Спасибо большое за ссылку. 😊
Так в ГДР переводили советскую продукцию. Я и Морозко дочке на немецком покупала, и ещё много чего. А по каналу KiKa в воскресенье в полдень есть «час сказки», где и наши советские фильмы и фильмы-сказки других стран восточного блока представлены.
Не давно смотрели мульт. «Жил был пёс»
Правда колорит всё же утерян:
на ютубе есть снежная королева на немецком. Буратино тоже, так и набираете латинскими буквами Buratino. Есть мультик о пингвинёнке лоло, называется пингвин Bauzi. Так же на ютюбе. Ещё есть замечательный венгерский мультик «лисёнок внук». Fuchs Vuk.
экранизация сказки Ганса Христиана Андерсена снятая в 1957 году. Самая
известная анимационная лента, созданная на территории СССР.
Pinocchio’s
мультфильм, созданный студией Союзмультфильм по одноименной сказке А. Н.
Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Режиссёр фильма —
классик советской мультипликации Иван Иванов-Вано. 1959 год
А на ютюбе гуляет одноголосый перевод Винни-Пуха
Машины сказки на немецком языке
Русские мультики на немецком языке
При изучении немецкого языка просмотр мультфильмов — отличное подспорье. Эти произведения рассчитаны преимущественно на детей и содержат в себе базовый лексикон, который будет полезен и взрослым на разных уровнях изучения немецкого языка. А чтобы знакомство с языком проходило проще, полезно начинать с уже знакомых произведений, созданных нашими соотечественниками и переведенных на немецкий. Зная смыл происходящего, Вам будет проще понять диалоги героев. Те, у кого есть дети, скорее всего уже будут знакомы с героями мультфильмов, о которых в этой статье рассказывается. И с удовольствием захотят их пересмотреть. Ну а тем, кто еще не смотрел, очень советуем. Вы сможете не только подтянуть немецкий, но и поднять себе настроение.
Мультсериалы
Главный их плюс — короткие эпизоды, которые не занимают много времени и дают информацию дозированно.
Маша и медведь (Mascha und der Bär)
Отечественный мультсериал, занимающий первое место в рейтинге контента для детей во всем мире по данным Parrot Analytics за 2021 год. Благодаря огромной популярности сериал был переведен на несколько языков, включая немецкий.
Главная героиня мультфильма — яркая, жизнерадостная, креативная и очень активная девочка Маша. Однажды она набрела на домик Медведя, который когда-то работал в цирке. От учиненного девочкой беспорядка Медведь приходит в ужас и пытается от нее избавиться, но позже становится ее лучшим другом и добрым наставником. Проделки Маши и комичные ситуации, в которые попадают ее друзья, не оставят вас равнодушными.
Этот сериал рассчитан на детей в возрасте от 3 до 9 лет. Средняя длительность серии — 6-8 минут, но есть и более длинные эпизоды — до 15 минут. Диалогов в мультфильме очень мало. Они просты по содержанию и станут вполне понятны для людей с начальным уровнем немецкого языка (A1).
Фиксики (Die Fixies)
Еще один не менее популярный сериал о маленьких человечках, живущих в технике и маскирующихся под винтики, и их дружбе с мальчиком-школьником ДимДимычем. В каждой серии герои рассказывают простыми словами про бытовые приборы и правила работы с ними. Не обходят стороной и повседневные вещи — зеркала, шахматы, термометр и даже шоколад с карамелью. И все это в красочном окружении, с добрыми забавными персонажами и легко воспринимаемыми на слух песнями. Благодаря мультсериалу вы без проблем пополните словарный запас полезными бытовыми и техническими терминами на немецком языке.
Каждая серия длится 6-7 минут. Мультик рассчитан на детей в возрасте от 6 лет.
Смешарики (Kikoriki)
Мультсериал для широкой аудитории. Его основные персонажи — антропоморфные животные, действительно напоминающие внешне небольшие веселые шарики. Их истории могут быть развлекательными, поучающими или несущими толику философии, благодаря чему этот сериал будет полезен и взрослым, и детям.
Многие зрители называют этот сериал добрым и увлекательным. Широкой аудитории давно полюбились забавные шарообразные герои, среди которых найдутся представители практически всех возрастов. От маленьких и любознательных Кроша с Ежиком до умудренных опытом Совуньи и Копатыча.
Каждая серия длится от 6 с половиной минут. Возрастная категория мультсериала — 0+, но его можно смело назвать семейным.
Полнометражные мультфильмы
Эти шедевры отечественной мультипликации многим знакомы с детства. А благодаря профессиональной многоголосой озвучке немецкий язык в них звучит достаточно естественно, чтобы было комфортно воспринимать речь на слух. Если небольшие эпизоды мультсериалов вы уже щелкаете как орешки и хотите попробовать увеличить нагрузку, советуем обратить внимание на эти мультфильмы.
12 месяцев (Die zwölf Monate)
Одна из самых известных лент студии Союзмультфильм, являющаяся экранизацией сказки С. Я. Маршака. История о маленькой избалованной королеве, захотевшей получить корзину подснежников в канун нового года, и девочке, которую жадная мачеха отправила в лютый мороз за цветами, чтобы получить в награду корзину золота. Исполнить каприз королевы помогают 12 месяцев, которых девочка-сирота встречает в лесу у костра.
Эта волшебная сказка получила профессиональный многоголосый перевод на немецкий язык. Голоса любимых персонажей очень грамотно подобраны в соответствии с оригиналом, а качество озвучки помогло сохранить и атмосферу праздника, и характеры героев.
Возрастное ограничение мультфильма — 0+. Продолжительность ленты — 55 минут.
Снежная королева (Die Schneekönigin)
Шедевр мультипликации, признанный во всем мире и переведенный на несколько языков — английский, французский, итальянский, шведский и, конечно же, немецкий. Экранизация сказки Андерсена рассказывает о мальчике Кае и девочке Герде, живущих по соседству и любящих друг друга как брат и сестра. Когда Снежная королева забрала себе маленького Кая во дворец, Герда отправилась искать дорогого друга, чтобы вернуть его домой и помочь растопить его замерзшее сердце.
Как и «12 месяцев», сказка о холодной Снежной королеве была полностью адаптирована и профессионально озвучена на немецком языке.
Возрастное ограничение мультфильма — 0+. Продолжительность ленты — 64 минуты.
Надеемся наша статья была полезна для вас. Записывайтесь на курсы немецкого языка в школу DeutscherPapa, где занятия проводятся в разных форматах — немецкий онлайн, немецкий офлайн для взрослых и немецкий для детей. Для тех, кто планирует учить немецкий онлайн — пробный урок БЕСПЛАТНО!